Porcos, Baratas e Tarados… saiba porque os fanboys são conhecidos assim no Japão

Salve salve pessoal…

Geralmente os fãs de alguma marca costumam apelidar pessoas de marca rival, saiba como são chamados esses fanboys da Sony, Nintendo e Microsoft no Japão, e o motivo por trás desses apelidos.


Assim como em qualquer parte do mundo, geralmente existem fãs mais extremistas, e esses fãs geralmente são chamados apenas de fanboys de uma determinada marca, sendo que ninguém pode falar mal dessa marca que essa pessoa se ofende (não vão falar mal da SEGA pra mim hein rsrs :P).

Além do termo fanboy, algumas pessoas costumam apelidar fãs de outra marca com nomes mais pejorativos, e no Japão existem 3 grandes apelidos, um para cada marca, e com todo um contexto por trás. Geralmente o termo fanboy lá, é utilizado como Marca seguido por shinja, que seria traduzido como crente ou seguidor, assim um Xbox Shinja, seria um seguidor de Xbox.

Loja de games no Japão

Loja de games no Japão

E apesar da Nintendo e da Sony serem populares no Japão, existem pessoas lá que não gostam dessas marcas, e agora vamos conhecer como são conhecidos os fanboys lá na terra do sol nascente, sendo que geralmente esses termos são usados em fóruns ou sites de games.

Porcos ou Bebês da Nintendo – Fãs da Nintendo (Pigs – Ninpig / Ninton / Ninbuta)

Caricatura de um fã da Nintendo, com o kanji "ninshin"

Caricatura de um fã da Nintendo, com o kanji “ninshin”


Antes to termo do porco se popularizar, eles eram chamados de “Nintendo Shinja” (como citado anteriormente, algo como seguidor da Nintendo), mas com o passar do tempo, juntaram os kanjis, e o termou se tornou “ninshin”, trocando o segundo kanji, por algo similar a “gravidez”, passando um ar de bebê da Nintendo, ou um termo mais bobo, como uma criança que segue a Nintendo.

Existiu uma variação do ninshin, dizendo que a origem dele veio de “nin-god”, que con os kanjis, se tem também o “ninshin”, no caso essa referência é como se os fanboys da Nintendo veem ela como um deus.

Nintendo, a empresa que "imprime" dinheiro rs

Nintendo, a empresa que “imprime” dinheiro rs

Além desse termo, outro bastante popular, é o “nin-pig”, onde tudo começou com uma associação de kanjis, onde pegaram o nin da Nintendo, e ton que significa porco (que também é o segundo kanji da palavra Nintendo). Mas o que dizem, é que na verdade esse é um insulto relacionado a religião, dizendo que os fanboys da Big N, enxergam ela como Buda, dai vem “Nin-Buddha” que virou “ninbuta”, que se escreve de maneira similar a “ninpig”.

Existem até tópicos em fóruns perguntando, se devem usar ninbuta ou ninton, mas ambos geram o mesmo significado de ninpig.

Baratas – Fãs de Playstation (Cockroaches – Gokiburi)

Caricatura de fanboys da Sony, com a frase "Não me chame de barata. Há algo de errado com gostar da PlayStation?"

Caricatura de fanboys da Sony, com a frase “Não me chame de barata. Há algo de errado com gostar da PlayStation?”


Antigamente, os hackers da Sony eram chamados de Gate Keeper (abreviado como GK), esse termo surgiu quando a Sony tinha um servidor de proxy que era usado por ela e suas empresas, logo, nos fóruns técnicos, quando alguém via que a origem era “gatekeeper.sony.co.jp”, já sabiam que era um “expert GK”. Logo os fanboys da Sony, começaram a ser chamados de GK no Japão, pois eles trabalhavam para a gigante eletrônica.

Além disso, outro termo bastante utilizado era o “Degawa”, depois que um comediante (considerado irritante no Japão), o Tetsuro Degawa, estava usando uma camisa do Playstation 2 na TV, como ele era do tipo irritante, logo começaram a chamar os fanboys da Sony com esse termo.

Olha a fila de pessoas querendo adquirir o VR

Olha a fila de pessoas querendo adquirir o VR

Mas o GK ainda era mais utilizado, e acabou evoluindo para “GK no furi”, que significa “comportamento GK”, que em seguida evoluiu para “GK-buri”, que se parece com “gokiburi” que significa barata, fazendo uma analogia que estão em todos os lugares e são irritantes.

Tarados – Fãs de Xbox (Gropers – Chickan)

Caricatura de fanboy do Xbox, com uma roupa do Chief e um jogo peculiar na mochila rs

Caricatura de fanboy do Xbox, com uma roupa do Chief e um jogo peculiar na mochila rs


Os fanboys de Xbox são conhecidos no Japão como chikan, em inglês gropers (seria algo como pessoas que molestam outras no trem, como um tarado). Vale ressaltar que esse apelido é usado apenas para fãs de Xbox, não para fãs da Microsoft ou do Windows.

Geralmente essa palavra está em avisos em metrôs, como “Chikan wa hanzai desu”, algo como Molestar é crime. Inclusive lá, existem metrôs apenas de mulheres para evitar esses desconfortos.

Esse apelido se originou quando o primeiro Xbox foi lançado em 2002 no Japão, a mídia foi entrevistas algumas pessoas que estavam comprando o console, e havia um cliente comprando um jogo para computador, o game Ryoujoku Chikan Jigoku (não procure imagens no Google), e ele disse que planejava comprar um Xbox.

Jovem contente ao adquirir o Xbox One, partiu abrir o Microsoft Edge - If you know what i mean rs

Jovem contente ao adquirir o Xbox One, partiu abrir o Microsoft Edge – If you know what i mean rs

Assim o termo chikan começou a ser usado para fanboys do Xbox, e jogos como graphic novels, simuladores de romance (como Dream Club) e a franquia Dead Or Alive, ajudaram ainda mais a reforçar esse apelido, fazendo assim parecer que os consoles Xbox / Xbox 360 eram para pervertidos e tarados.

Só um parênteses, em 2008, houve um incidente, em que um homem usando um PSP foi acusado de fotografar ilicitamente uma mulher, então o termo chikan nesse período de tempo, foi usado para definir também os fanboys da Sony.

Atualmente, o PS4 é bem mais popular o XOne no Japão, e ele acabou ganhando vários games nessa linha de graphic novels e simuladores de romance, porém o apelido de tarados ainda está vinculado a marca Xbox.

Referências:
kotaku.com (Sony)
kotaku.com (Microsoft)
kotaku.com (Nintendo)

Bom pessoal,por hoje é só.
Abraços e até a próxima.

Dan (Daniel Atilio)
Cristão de ramificação protestante. Especialista em Engenharia de Software pela FIB, graduado em Banco de Dados pela FATEC Bauru e técnico em informática pelo CTI da Unesp. Entusiasta de soluções Open Source e blogueiro nas horas vagas. Autor e mantenedor do portal Terminal de Informação.

2 Responses

  1. José Claus disse:

    Parabéns Daniel, mais um material de qualidade e que eu ainda não havia lido nada a respeito.
    Continue com o bom trabalho!
    Pena que não tem um termo para SEGUISTA né?

    KKKKKKKKKKKKKKKKKK

    Abraços!

Deixe uma resposta para José ClausCancelar resposta

Terminal de Informação